2025年5月23日星期五,我校通識與人文教育學院的方潔老師(一級翻譯)與來自四川大學和成都理工大學的專家學者共同來到四川語言橋信息技術有限公司進行實地調(diào)研,了解學習語言橋在機器翻譯領域的取得的技術突破和應用情況,探索建立垂直領域語料庫的可能性。

作為全國第三大語言解決方案供應商,語言橋成立于2000年,現(xiàn)有員工1000余名,旗下公司分布在全球20個核心城市,為全球客戶提供100多個語種、300多個語言對的語言服務矩陣。語言橋作為全國最早引入機器翻譯的公司,打造了“AI系統(tǒng)”與“專家系統(tǒng)”的協(xié)同服務模式,其智能翻譯引擎(LanMT)、譯文編輯器(LanCAT)、人機共譯翻譯項目管理系統(tǒng)(MH)、智能翻譯教學實訓系統(tǒng)(PBLT)均處于行業(yè)領先水平。
語言橋公司的數(shù)智業(yè)務負責人Judy老師帶領團隊參觀了公司的翻譯工作區(qū)、視頻翻譯與配音區(qū)、AI技術開發(fā)區(qū),并現(xiàn)場演示了包括AI大模型翻譯、同聲傳譯機器翻譯等最新的翻譯技術。

調(diào)研團隊對自有語料庫與語言橋開發(fā)的自用系統(tǒng)的對齊表達了濃厚的興趣,探討了進一步合作的可能性。現(xiàn)階段,以AI大模型為框架的機器翻譯系統(tǒng)在各類垂直領域的翻譯活動中已經(jīng)表現(xiàn)出優(yōu)越的性能,但在更精細化的學術翻譯仍需不斷調(diào)試和訓練。
此次調(diào)研活動的成功舉行,不僅加深了高校與企業(yè)之間的聯(lián)系,也為未來在AI翻譯技術、語料庫建設和人才培養(yǎng)與實訓方面的合作開辟了新路徑。